The United States, Canada and Mexico have announced they will make a joint bid to host the 2026 World Cup.
近日,美國,加拿大,墨西哥三國對外宣布,他們將聯(lián)合申辦2026年世界杯。
It will be the first tournament after the expansion from 32 teams to 48 and, if successful, would be the first time a World Cup has been shared by three hosts.
2026年世界杯將是參賽隊伍由32支擴(kuò)軍至48支以來的首次大賽。倘若這三個國家競標(biāo)成功,這也將成為首屆由三個國家聯(lián)合主辦的世界杯比賽。
The proposal would be for the USA to host 60 matches, with 10 games each in Canada and Mexico. The decision on who will host the event will be made in 2020.
根據(jù)提議,美國將主辦60場比賽,而加拿大,墨西哥各舉辦10場比賽。這場足球盛會由哪個國家主辦將在2020年決定。
That is three years later than originally scheduled because of corruption allegations surrounding the awarding of the 2018 and 2022 World Cups to Russia and Qatar.
這一決定期限相比以往的安排推遲了三年,這是因為2018年和2022年世界杯分別由俄羅斯和卡塔爾舉辦,涉嫌腐敗指控。
The USA staged the 1994 World Cup, which had the highest average attendance in thetournament's history, while Mexico was the first nation to host the event twice, in 1970 and1986. Canada hosted the 2015 women's World Cup.
美國舉辦了1994年的世界杯,這是世界杯有史以來平均上座率最高的一次。而墨西哥則是第一個舉辦過兩次世界杯的國家,分別在1970年和1986年。加拿大則舉辦了2015年的女足世界杯。
US President Donald Trump has promised to build a border wall between the USA and Mexicobut Sunil Gulati, president of the US Soccer Federation, said Trump is "supportive" of the bidand had "encouraged" it.
美國總統(tǒng)唐納德·特朗普曾堅決要在美國和墨西哥的邊境修建隔離墻,但是美國足球協(xié)會主席蘇尼爾·古拉提稱,特朗普總統(tǒng)“支持”此次并“鼓勵”此次聯(lián)合申辦。
'The United States, Mexico and Canada have individually demonstrated their exceptionalabilities to host world-class events', added Gulati. 'When our nations come together as one - aswe will for 2026 - there is no question the United States, Mexico and Canada will deliver anexperience that will celebrate the game and serve players, supporters and partners alike.'
古拉提補(bǔ)充說道:“美國、墨西哥和加拿大都已經(jīng)單獨證明過他們在舉辦國際級賽事方面的杰出能力。當(dāng)我們?nèi)齻國家齊心協(xié)力--就像我們會在2026年世界杯時做的那樣,一定會給運動員、支持者和志同道合的伙伴帶來一場足球盛宴!