b与b不同区别,大地资源高清在线观看,三个人黑白配怎么玩,妈妈2

    1. <big id="kdvhx"><acronym id="kdvhx"></acronym></big>

    2. <u id="kdvhx"></u>
      1. <var id="kdvhx"></var>
         
        The integration of IT and communications translation service
         
        搜索:
         
        設(shè)為首頁 企業(yè)郵箱  
         
        當(dāng)前位置:首頁 > 新聞中心 > 媒體報道
         
        媒體報道
         

        國務(wù)院再發(fā)大紅包 新一輪減稅啟動 中英翻譯

        2017-4-28 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):1757 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

        Chinese government plans new tax cuts to reducethe burden on businessessupport innovation andstabilize growth.

        我國政府計劃通過新一輪降稅減輕企業(yè)負(fù)擔(dān)、支持創(chuàng)新和穩(wěn)定增長。
        Tax cuts were approved last Wednesday at a StateCouncil executive meeting presided over by PremierLi Keqiangafter the government announcedmeasures to reduce business costs in the firstquarter.
        繼一季度政府出臺降低企業(yè)成本的措施后,上周三,國務(wù)院總理李克強主持召開的國務(wù)院常務(wù)會議通過了減稅措施。

        Value-added tax will be simplifiedmore small and micro companies will enjoy income taxincentivesand proportion of pre-tax deductions for innovation-based tech companies willriseaccording to a statement made public after the meeting.

        根據(jù)會后公布的聲明,增值稅將得以簡化,更多小微企業(yè)將享受所得稅優(yōu)惠,創(chuàng)新科技企業(yè)的稅前加計扣除比例將提高。
        A government work report released in March promised around 350 billion yuan of cuts tocorporate taxes and business fees cut by around 200 billion yuan in 2017.
        3月發(fā)布的政府工作報告承諾,2017年我國將減輕企業(yè)稅負(fù)約3500億元、涉企收費約2000億元。
        After the new measures become effectivethe total tax reduction will amount to more than380 billion yuan this yearthe statement said.
        聲明稱,這些新措施實施后,今年我國減稅總規(guī)模將超過3800億元。

         
         
         
         
         
        打印本頁||關(guān)閉本頁  
         
         
         
        新聞中心
         
        最新案例更多