b与b不同区别,大地资源高清在线观看,三个人黑白配怎么玩,妈妈2

    1. <big id="kdvhx"><acronym id="kdvhx"></acronym></big>

    2. <u id="kdvhx"></u>
      1. <var id="kdvhx"></var>
         
        The integration of IT and communications translation service
         
        搜索:
         
        設(shè)為首頁 企業(yè)郵箱  
         
        當(dāng)前位置:首頁 > 新聞中心 > 媒體報道
         
        媒體報道
         

        專家聲稱 5到10年內(nèi)機器翻譯全面普及

        2017-6-2 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):2063 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

        Experts believe that machine translation good enough to replace advanced human translators will be widespread within five to 10 years, as language-processing technology has seen many breakthroughs in recent years, Xinhuanet.com reported on May 22.

        據(jù)新華網(wǎng)5月22日報道,由于近年來語言處理技術(shù)取得了多項突破,專家們相信,足以取代資深譯員的機器翻譯將在五至十年內(nèi)普及。
        Zhou Ming, standing deputy dean of Microsoft Research Asia, made the statement in his keynote speech at the 2017 Global Artificial Intelligence Technology Conference, held in Beijing on May 22.
        5月22日,微軟亞洲研究院常務(wù)副院長周明在于北京舉行的2017全球人工智能技術(shù)大會上發(fā)表的主旨演講中這樣說道。
        Machine translation currently faces challenges that prevent it from reaching the standards of professional translation, Zhou noted.
        周明指出,當(dāng)前,機器翻譯面臨著各種挑戰(zhàn),這使得其無法達到專業(yè)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。

        Howeverhe also pointed out that several technology companies are now focusing on machinetranslationand have already made great progress.

        不過他也指出,現(xiàn)在好幾家技術(shù)公司正在主攻機器翻譯,且已取得很大進展。
        Google released its translation system in September 2016, based on recurrent neuralnetworks.
        2016年9月,谷歌公司發(fā)布了自己基于遞歸神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的翻譯系統(tǒng)。
        In additionthe artificial intelligence team at Facebook claimed to have achieved the highestaccuracy yet in machine translation by using brand new neural network technologywith atranslating speed nine times that of Google.
        此外,臉書的人工智能團隊宣稱,通過使用新型神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù),已經(jīng)實現(xiàn)了迄今最為準(zhǔn)確的機器翻譯,翻譯速度為谷歌的九倍。
        Apart from translationZhou speculated that language-processing technologyintegrated withother artificial intelligencecould be applied in many fields including educationmedicine anddriverless cars in the near future.
        周明預(yù)測,除了翻譯,語言處理技術(shù)和其它人工智能,在未來還可應(yīng)用于包括教育、藥物和無人駕駛在內(nèi)的很多領(lǐng)域。



         
         
         
         
         
        打印本頁||關(guān)閉本頁  
         
         
         
        新聞中心
         
        最新案例更多