b与b不同区别,大地资源高清在线观看,三个人黑白配怎么玩,妈妈2

    1. <big id="kdvhx"><acronym id="kdvhx"></acronym></big>

    2. <u id="kdvhx"></u>
      1. <var id="kdvhx"></var>
         
        The integration of IT and communications translation service
         
        搜索:
         
        設(shè)為首頁(yè) 企業(yè)郵箱  
         
        當(dāng)前位置:首頁(yè) > 新聞中心 > 媒體報(bào)道
         
        媒體報(bào)道
         

        英國(guó)ITV即將翻拍黑化版《傲慢與偏見(jiàn)》

        2017-8-23 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):1717 | 內(nèi)容來(lái)源:本站編輯發(fā)布

        Poldark producers to take on 'darker' adaptation of Pride and Prejudice

        《傲慢與偏見(jiàn)》擬出黑化版
        Ah, of course. The one thing everyone always complains about when it comes to adaptations of Pride and Prejudice: they're just not dark enough.
        人們談及《傲慢與偏見(jiàn)》時(shí),總會(huì)抱怨,說(shuō)它不夠“虐”。
        Poldark producers Mammoth Screen are developing a new take on Jane Austen's famous (and hilarious) piece of Regency social commentary for ITV, RadioTimes.com has reported; one that promises to tease out the novel's "darker tones".
        簡(jiǎn)奧斯汀的這部小說(shuō)描寫了英國(guó)攝政時(shí)期(1811-1820年)的社會(huì)風(fēng)貌,家喻戶曉,文筆歡快,據(jù)RadioTimes網(wǎng)站報(bào)道,波爾達(dá)克系列的制片公司Mammoth Screen如今正為這部小說(shuō)發(fā)展新的劇情,以適應(yīng)英國(guó)獨(dú)立電視公司(ITV)的要求。他們表示,一定會(huì)寫出《傲慢與偏見(jiàn)》中“虐”的一面。

        FurthermoreMammoth has nabbed playwright Nina Raine to pen the adaptationwho wasbehind this year's highly-praised Consent at the National Theatre.

        另外,Mammoth公司簽下了編劇尼娜雷恩來(lái)改寫這部小說(shuō),Nina也是今年國(guó)家大劇院上演的高分話劇Consent的編劇。
        "In this age of the box set – with audiences loving to binge on complexserialised dramas – itfeels absolutely right to reassess the great classicsEvery generation needs its ownadaptation of this perfect novel," Mammoth managing director Damien Timmer added.
        Mammoth 的總經(jīng)理達(dá)米恩·蒂莫說(shuō)“這是個(gè)特殊的時(shí)代,觀眾們喜歡復(fù)雜的連載劇情,因此,重新改編一下這部劇是有必要的。這部完美的小說(shuō)在每個(gè)時(shí)代都應(yīng)該有不同的版本。”
        "Nina Raine is one of the most gifted writers working todayand her wit and emotionalintelligence make her the perfect match for Jane AustenShes a devoted fan of the bookbutshes never seen any previous adaptations – so pleasingly the novel only exists in herimagination."
        他還說(shuō):“尼娜·瑞恩是當(dāng)代最有天賦的編劇之一,她的智慧和情商都足以媲美簡(jiǎn)·奧斯汀。她雖然是《傲慢與偏見(jiàn)》的忠實(shí)粉絲,但卻從來(lái)沒(méi)看過(guò)之前任何改編的版本,因此這部小說(shuō)只存在于她的想象中,這是令人高興的!
        An air date has yet to be announced.
        新版《傲慢與偏見(jiàn)》的播出時(shí)間還有待進(jìn)一步確定。


         
         
         
         
         
        打印本頁(yè)||關(guān)閉本頁(yè)  
         
         
         
        新聞中心
         
        最新案例更多