Heads of Chinese e-commerce titan Alibaba and the International Olympic Committee (IOC) met in Hangzhou to discuss ways of using cloud services to engage young fans around the globe.
日前,中國(guó)電子商務(wù)巨頭阿里巴巴的領(lǐng)導(dǎo)人和國(guó)際奧委會(huì)負(fù)責(zé)人在杭州會(huì)面,討論如何利用云服務(wù)吸引全球各地的年輕粉絲。
Alibaba signed a deal with the IOC earlier this year to become its partner for cloud computing and e-commerce through to 2028.
在今年年初,國(guó)際奧委會(huì)就與阿里巴巴簽署了協(xié)議,成為其云計(jì)算和電子商務(wù)的合作伙伴,協(xié)議直至2028年。
Alibaba is China's largest e-commerce company, operating the country's most popular online shopping site taobao.com.
阿里巴巴是中國(guó)最大的電子商務(wù)公司,運(yùn)營(yíng)著中國(guó)最受歡迎的在線購(gòu)物網(wǎng)站淘寶網(wǎng)。
Alibaba Group's founder and chairman Jack Ma told visiting IOC President Thomas Bach Fridaythat Alibaba would use its Internet technologies to lower the operation cost of the IOC and helpit attract more young people to watch sports games on the mobile phone.
阿里巴巴集團(tuán)創(chuàng)始人兼董事長(zhǎng)馬云向到訪的國(guó)際奧委會(huì)主席托馬斯·巴赫表示,阿里巴巴將利用其互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),降低國(guó)際奧委會(huì)的運(yùn)營(yíng)成本,并幫助其吸引更多年輕人在手機(jī)上觀看體育比賽。
'Connecting the Games with the Internet to lure young people, that is what our technology cando,' he said.
他表示:“用互聯(lián)網(wǎng)來(lái)吸引年輕人,我們的技術(shù)完全能夠?qū)崿F(xiàn)!
Bach said the IOC and Alibaba had a shared vision for a better health and well-being forhumankind.
巴赫稱,國(guó)際奧委會(huì)和阿里巴巴對(duì)人類的健康和福祉有著共同的愿景。
United, the two can make this dream come true and change the world through thecombination of sports and technology, he added.
他還表示,兩者可以讓夢(mèng)想成真,并通過(guò)體育和技術(shù)的結(jié)合來(lái)改變世界。