b与b不同区别,大地资源高清在线观看,三个人黑白配怎么玩,妈妈2

    1. <big id="kdvhx"><acronym id="kdvhx"></acronym></big>

    2. <u id="kdvhx"></u>
      1. <var id="kdvhx"></var>
         
        The integration of IT and communications translation service
         
        搜索:
         
        設(shè)為首頁(yè) 企業(yè)郵箱  
         
        當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯學(xué)習(xí) > 據(jù)庫(kù)案例
         
        據(jù)庫(kù)案例
         

        聯(lián)合國(guó)確定九月三十日為國(guó)際翻譯日

        2017-8-30 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):1455 | 內(nèi)容來(lái)源:本站編輯發(fā)布

        2017年5月24日,第71屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一致通過(guò)第A/71/L.68號(hào)決議,將每年九月三十日正式確定為國(guó)際翻譯日。

        決議肯定了專業(yè)翻譯工作者在加強(qiáng)各國(guó)交流、增進(jìn)相互理解、促進(jìn)和平與發(fā)展等方面所發(fā)揮的重要作用,認(rèn)可了專業(yè)翻譯工作者在各項(xiàng)人類事業(yè)中所扮演的不可替代的重要角色,并強(qiáng)調(diào)了在各國(guó)之間互動(dòng)、合作、協(xié)作日益加深的背景下,培養(yǎng)下一代專業(yè)翻譯和術(shù)語(yǔ)工作者以滿足日益增長(zhǎng)的需求的必要性。

        中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)周明偉表示:“中國(guó)譯協(xié)作為國(guó)際翻譯界的一員,長(zhǎng)期以來(lái)一直致力于推動(dòng)各國(guó)翻譯界的交流與合作,提高翻譯工作者地位,維護(hù)翻譯工作者權(quán)益,為中國(guó)乃至國(guó)際翻譯事業(yè)的健康發(fā)展做出了積極貢獻(xiàn)。聯(lián)合國(guó)正式設(shè)立國(guó)際翻譯日,充分體現(xiàn)了國(guó)際社會(huì)對(duì)翻譯工作者在和平、交流與合作的事業(yè)中所發(fā)揮重要作用的認(rèn)可和肯定,中國(guó)譯協(xié)對(duì)此表示歡迎和感謝。中國(guó)譯協(xié)將以此為契機(jī),與國(guó)際翻譯界共同努力,為推動(dòng)國(guó)際交流合作、加強(qiáng)文明互鑒、促進(jìn)中國(guó)與世界各國(guó)的民心相通做出新的更大貢獻(xiàn)!

        自1953年起,國(guó)際翻譯家聯(lián)盟和世界各地的翻譯工作者都將每年九月三十日視為國(guó)際翻譯日,并以不同的方式舉行慶;顒(dòng)。多年來(lái),包括國(guó)際翻譯家聯(lián)盟、聯(lián)合國(guó)教科文組織在內(nèi)的國(guó)際組織一直致力于推動(dòng)聯(lián)合國(guó)正式設(shè)立國(guó)際翻譯日。

        2017年國(guó)際翻譯日的主題為“翻譯和多樣化”。屆時(shí),國(guó)際翻譯界將組織不同形式的主題活動(dòng)。

         
         
         
         
         
        打印本頁(yè)||關(guān)閉本頁(yè)  
         
         
         
        翻譯學(xué)習(xí)
         
        最新案例更多