|
|
譯文案例
中國(guó)北極科考隊(duì)開(kāi)展多項(xiàng)作業(yè)-俄語(yǔ)翻譯-西安俄語(yǔ)翻譯公司 |
|
2017-9-5 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):2229 | 內(nèi)容來(lái)源:本站編輯發(fā)布 |
中國(guó)北極科考隊(duì)開(kāi)展多項(xiàng)作業(yè)-俄語(yǔ)翻譯-西安俄語(yǔ)翻譯公司
Китай намерен активно развиватьарктические научные исследования搭載中國(guó)第八次北極科考隊(duì)隊(duì)員的“雪龍”船,近日首次穿越北極中央航道。國(guó)家海洋局副局長(zhǎng)林山青在接受科技日?qǐng)?bào)記者采訪時(shí)表示,這是中國(guó)北極考察和航海史上的里程碑事件。Ледокол Сюэлун (Снежный дракон)с Восьмой арктической научной экспедицией на днях впервые проплыл черезЦентральную Арктику. Заместитель начальника Государственного океанологическогоуправления Линь Шаньцин в интервью газете Кэцзи жибао отметил, что это сталознаменательным событием в изучении Северного Полюса Китаем и в историимореплавания.2016年,中國(guó)多艘商船取道北極東北航道前往歐洲,標(biāo)志著中國(guó)商業(yè)利用北極航道出現(xiàn)了規(guī);厔(shì),也意味著北極航道的經(jīng)濟(jì)價(jià)值得到了中國(guó)企業(yè)越來(lái)越多的重視。В 2016 году торговые суда Китаячерез северо-восточный фарватер Северного полюса ездили в Европу, этоознаменовало собой появление масштабной тенденции коммерческого использованияарктических каналов, а также тот факт, что их экономическая ценность получаетвсе большее внимание китайских предприятий.“隨著北極開(kāi)發(fā)利用時(shí)代的來(lái)臨,與之相關(guān)的應(yīng)用科技研究愈發(fā)受到重視。”中國(guó)極地研究中心極地戰(zhàn)略研究室主任張俠在接受科技日?qǐng)?bào)記者采訪時(shí)表示,中國(guó)北極科學(xué)研究尚處于起步階段,針對(duì)北極特殊條件下的應(yīng)用技術(shù)研究幾乎接近空白,亟待提高。?Вслед за наступлением эпохиисследования и использования Арктики, особое внимание уделяется изучениюсоответствующих прикладных наук и технологий, - заявил директор Лабораториистратегического изучения Центра полярных исследований Китая Чжан Ся в интервьюгазете Кэцзи жибао. Он добавил, что полярные научные исследования КНРнаходятся на вступительном этапе, ожидается, что Китай будет развиватьисследование прикладной технологии в специальных арктических условиях.中國(guó)北極考察史上的里程碑Знаменательная веха в историиарктических исследований Китая在北極,當(dāng)前國(guó)際貿(mào)易格局下出現(xiàn)的,經(jīng)北冰洋連接遠(yuǎn)東制造中心和歐洲西北部、北美東部消費(fèi)中心的新海上運(yùn)輸通道,大致分為三條路徑:東北航道(位于歐亞大陸北緣)、西北航道(位于北美大陸北緣)和中央航道(位于北冰洋高緯地區(qū))。В нынешней структуре международнойторговли на новых коридорах морских перевозок в Арктике, которые проходят черезСеверный Ледовитый океан, соединяя Дальневосточный производственный центр ицентры потребления северо-западной Европы и восточной Северной Америки, можновыделить три пути: северо-восточный (к северу от Евразии), северо-западный (ксеверу от Северной Америки) и центральный (район высоких широт Северного Ледовитого океана).“中央航道是水域概念,是指穿越北極點(diǎn)附近的北冰洋公海水域,是連接?xùn)|北亞經(jīng)濟(jì)圈和歐洲經(jīng)濟(jì)圈距離最短的海上貿(mào)易通道,全長(zhǎng)約2500海里!睆垈b說(shuō),與東北、西北等沿岸航線相比,中央航道位于公海,無(wú)須經(jīng)過(guò)俄羅斯和加拿大主張內(nèi)水化的“歷史性”航道水域。Центральный фарватер – этоакваториальное понятие, под ним подразумевается морская акватория СеверногоЛедовитого океана близ Северного полюса, является самым коротки морскимторговым каналом, который соединяет экономические круги Северо-Восточной Азии иЕвропы. Общая протяженность фарватера составляет 2500 морских миль, - сказалЧжан Ся. Он отметил, что по сравнению с северо-восточным и северо-западнымпроходами, центральный фарватер расположен в открытом море, поэтому нетнеобходимости проплывать через внутренние воды России и Канады.張俠分析說(shuō),近年海冰消融加速,原先堆積在北冰洋中央地區(qū)的多年冰范圍開(kāi)始縮小,厚度大幅度減薄,這讓中央航道的開(kāi)發(fā)在目前的技術(shù)條件下成為可能。По словам Чжан Ся, в последние годыускорилось таяние льдов, объем многолетнего льда, скопившегося в центральнойчасти Северного Ледовитого океана, начал сокращаться, вместе с этим, сталауменьшаться и толщина льда, это дало возможность изучать центральный фарватерпри текущих технологических условиях.將開(kāi)展雪龍?zhí)綐O工程Снежный дракон начнет активноисследовать Арктику林山青說(shuō),中國(guó)是全球貿(mào)易體系中最重要的國(guó)家之一,外貿(mào)貨品中90%以上經(jīng)由海運(yùn)實(shí)現(xiàn)。因此,北極航道的開(kāi)發(fā)利用對(duì)中國(guó)意義重大。Линь Шаньцин сказал, что Китайявляется одной из самых важных стран в глобальной торговой структуре, свыше 90%товаров внешней торговли страны транспортируются морским путем. В связи с этим,развитие и использование арктических транспортных каналов имеет большоезначение для КНР.中國(guó)目前在北極的開(kāi)發(fā)活動(dòng)還較為有限,但增長(zhǎng)較快。中國(guó)航運(yùn)企業(yè)正不斷擴(kuò)大對(duì)北極航道經(jīng)濟(jì)潛力的探索,油氣企業(yè)深度參與了俄羅斯亞馬爾LNG開(kāi)發(fā)項(xiàng)目,還有其他中國(guó)企業(yè)也在實(shí)際參與北極開(kāi)發(fā)方面做出了很多嘗試?梢灶A(yù)見(jiàn)的是,隨著北冰洋海冰持續(xù)消融和航運(yùn)技術(shù)進(jìn)步,北極航道通航季節(jié)不斷延長(zhǎng),通航條件不斷優(yōu)化,未來(lái)必將極大改變世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易格局。Настоящая деятельность Китая восвоении Арктики все еще ограниченная, однако КНР наращивает темпы. Китайскиетранспортные предприятия постоянно изучают экономический потенциал арктическихводных путей. Нефтегазовые компании Китая принимают активное участие вроссийском проекте ?Ямал СПГ, другие предприятия страны также экспериментируютв сфере практического освоения Северного полюса. Можно предположить, что вследза таянием льда в Северном Ледовитом океане, а также техническим прогрессом вводных перевозках, сезон плавания по арктическим каналам будет постоянно увеличиваться,а условия улучшаться. Таким образом, ожидается, что будущее развитие в этойобласти непременно значительно изменит торгово-экономическую структуру мира.“我們覺(jué)得科學(xué)研究要為開(kāi)發(fā)利用服務(wù)!睆垈b告訴記者,此次穿越北極中央航道,開(kāi)辟了我國(guó)北極科學(xué)考察新領(lǐng)域,增進(jìn)了對(duì)北極高緯海域的新認(rèn)識(shí),為利用北極積累了珍貴的環(huán)境數(shù)據(jù)和航行經(jīng)驗(yàn)。Мы считаем, что научныеисследования должны служить разработкам и использованию, - сказал Чжан Ся,добавив, что нынешнее пересечение центрального фарватера открыло для Китаяновую сферу в научных исследованиях Северного полюса, углубило понимание морскихакваторий на высоких широтах в Арктике, а также предоставило ценные данные обокружающей среде и опыт навигации.林山青介紹,中國(guó)將加快實(shí)施“雪龍?zhí)柼綐O”重大工程,積極開(kāi)展北極科學(xué)考察和研究,全面提升北極業(yè)務(wù)能力,建設(shè)北極立體觀測(cè)監(jiān)測(cè)系統(tǒng),提升認(rèn)識(shí)北極、保護(hù)北極和利用北極的能力。По словам Линь Шаньцина, Китайускорит осуществление важного проекта по изучению Арктики ледоколом Сюэлун,будет активно проводить экспедиции и исследования Северного полюса, всестороннеповышать оперативные способности в Арктике, создавать трехмерную систему наблюдения и мониторинга, углублять понимание Северного полюса, атакже повышать способности защиты Арктики и использования этой территории. |
|
|
|
|
|
|
|