b与b不同区别,大地资源高清在线观看,三个人黑白配怎么玩,妈妈2

    1. <big id="kdvhx"><acronym id="kdvhx"></acronym></big>

    2. <u id="kdvhx"></u>
      1. <var id="kdvhx"></var>
         
        The integration of IT and communications translation service
         
        搜索:
         
        設(shè)為首頁 企業(yè)郵箱  
         
        當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯學(xué)習(xí) > 據(jù)庫案例
         
        據(jù)庫案例
         

        新詞佳譯

        2016-5-5 | 責(zé)任編輯:朗頓翻譯 | 瀏覽數(shù):1992 | 內(nèi)容來源:朗頓翻譯
                                新詞佳譯

        老鼠倉 rat trading

        The term has recently come into the spotlight as some mainland brokers were believed to have made illegal profits by conducting so-called “rat trading” or a kind of scalping scheme in the stock market by cheating their clients.

        動(dòng)車組 bullet train

        Bullet trains, with bullet-shaped locomotives, are designed based on aerodynamic theories, allowing the train to run at a high speed. China launched its first batch of homemade bullet trains on April 18, which can run at 200 kilometers per hour.

        玉米蟲 domain investor

        This term, literally“corn worm”, refers to people who earn money by registering valuable Internet domains. A netizen reportedly sold  www.google.cn to the search engine giant for more than US$1 million. The pronunciation of “corn” is similar to “domain” in Chinese.

        砸星運(yùn)動(dòng) star-bashing campaign

        After the father of an Andy Lau fan committed suicide in Hong Kong early this year, some young people on the Chinese mainland smashed CDs and tore down posters of pop stars in an attempt to reason with infatuated fans.

        雙核家庭 dual-core family

        This refers to a family where both husband and wife are only children or the single “core” of their respective families before they got married. The new family, of course, has two “cores” as neither of the couple knows how to behave not as a“cores”in a family.

        大小人 kidult

        The Chinese term which translates literally “adult-aged child” derives from the English word “kidult”, a portmanteau of “kid” and “adult”. The term refers to middleaged people who refuse to be denied the freedom and pleasure of youth by doing or buying things designed for children.

        空中飛人 frequent flyer

        This Chinese term, “man flying in the sky”, is sometimes used to refer to trapeze artists. But here it refers to frequent plane travelers.

        雞仔文學(xué) Chick lit

        This Chinese phrase is a translation of the English term “Chick lit”, which refers to the kind of fiction created for young women, particularly single, working women in their twenties and thirties.

        夜店 night entertainment venue

        It refers to the discotheques, karaoke bars, cafes and video arcades that operate from evening to early the next morning. In some special contexts, it can also refer to illegal sex service shops.

         
         
         
         
         
        打印本頁||關(guān)閉本頁  
         
         
         
        翻譯學(xué)習(xí)
         
        最新案例更多